«Ха-Шиллоах»
«ХА-ШИЛЛО́АХ» (הַשִּׁלֹּחַ, по библейскому названию вод иерусалимского ручья Гив‘он /см. Шиллоах/; второй смысл названия — `послание`), литературный, научный и общественно-политический ежемесячник на иврите, выходивший с 1896 по 1926 г.
Инициатором и первым редактором журнала был Ахад-ха-‘Ам. Хотя редакция «Ха-Шиллоах» находилась в Одессе, из-за цензурных притеснений было решено выпускать журнал в Берлине; средства для издания предоставил К. З. Высоцкий. В первый период тематика журнала была посвящена исключительно еврейству; идеологически «Ха-Шиллоах» представлял направление «духовного сионизма» (см. Сионизм. Исторический обзор. Возникновение сионизма. Деятельность Т. Герцля /1896–1904/).
Редактору удалось привлечь к изданию наиболее одаренных ученых, публицистов и писателей, творивших на иврите. В журнале печатались прозаики Менделе Мохер Сфарим (роман «Эмек ха-баха» — «Долина плача») и М. З. Файерберг, поэт Х. Н. Бялик, литературоведы Р. Брайнин (очерки о И. Л. Гордоне и П. Смоленскине) и И. Клаузнер; здесь были помещены исторические сочинения Ш. П. Рабиновича, Н. Бирнбаума и Ш. Бернфельда, этические очерки Х. Цейтлина и Д. Неймарка. В отделе публицистики особое место занимали статьи самого Ахад-ха-‘Ама о злободневных проблемах еврейской жизни в рубриках «Ялкут катан» («Свод маленьких заметок») и «Ли-шеэл ха-иом» («К вопросам дня»). Регулярно публиковались очерки М. Смилянского об Эрец-Исраэль.
В 1903 г. Ахад-ха-‘Ам перепоручил издание журнала издательству «Ахиасаф» (см. Одесса), а редактирование — И. Клаузнеру, который жил в Кракове (там же выходил журнал). Новый главный редактор расширил тематические рамки издания, включив в него работы общенаучного и общеисторического характера. Идеологически журнал отражал теперь все направления сионизма. В 1907 г. издательство «Ахиасаф» перевело журнал в Одессу, туда переехал и И. Клаузнер. В «Ха-Шиллоах» были опубликованы новые поэмы Х. Н. Бялика, идиллии Ш. Черниховского, проза И. Х. Бреннера (повесть «Шана ахат» — «Один год», 1908), И. Л. Переца, Ш. Аша, З. Шнеура, Н. Горена, переводы с древнегреческого на иврит Л. Саймона, стихи У. Ц. Гринберга, критические статьи М. Риболова, очерки об Эрец-Исраэль Я. Рабиновича.
В 1920 г. издание журнала было переведено в Иерусалим, с 1925 г. соредактором И. Клаузнера стал Я. Фихман. Тираж «Ха-Шиллоах» резко упал, большинство читателей осталось в Советской России, и журнал стал им недоступен. Новые читатели и авторы в Эрец-Исраэль (так, с 1920 г. в «Ха-Шиллоах» печаталась Рахель) не смогли обеспечить экономический успех журнала, и в 1926 г. он закрылся.
«Ха-Шиллоах» принадлежит значительная роль в становлении новой литературы и журналистики на иврите, он был образцом издательской культуры, содержательности, оформления. В 1964 г. опубликован библиографический указатель к «Ха-Шиллоах», выполненный И. Барзилай-Фольманом.
Кол.: 735–736.
Издано: 1999.