Библиографический указатель. Библия
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ
2. БИБЛИЯ
2.1. Общие вопросы
2.1.1. Переводы Библии на русский язык
- Библия на русском языке с постраничным еврейским текстом / Буквальный перевод Л. И. Мандельштама. (Для евреев). Берлин, 1871.
- Священные книги Ветхого завета, переведенные с еврейского текста: Для употребления евреями. Т. 1–2. Вена, 1877. 1384 с. + 1384 с. Текст параллельный на иврите и русском языке. Переиздавались в 1888, 1911, 1913.
2.1.2. Философия и история Библии
- Беленький М. С. О мифологии и философии Библии / Ответственный редактор М. А. Коростоцев. М., 1977. 176 с.
- Делич Ф. Библия и Вавилон. / Полный перевод с немецкого и предисловие Э. Ровена с примечаниями автора. М., 1907. 87 с.
- Шифман И. Ш. Ветхий завет и его мир: Ветхий завет как памятник литературы и общественной мысли древней Передней Азии. М., 1987. 239 с.
- Haran M. Temples and Temple-Service in Ancient Israel: An Inquiry into the Character of Cult Phenomena and Historical Setting of the Priestly School. Oxford, 1978. 18 + 394 pp.
- Weinfeld M. Social Justice in Ancient Israel and in the Ancient Near East. Jer.-Minneapolis, 1995. 300 pp.
2.1.3. Комментарии и исследования Библии
- Березкин Д. М. Библейская флора: Наглядное пособие при чтении и изучении Библии. СПб., 1914. 2 с. + 174 с.
- Библейские исследования: Сборник статей / Составитель Б. Шварц. М., 1997. 673 с.
- Буль Ф. Социальные отношения израильтян / Перевод с немецкого, введение и примечания А. А. Глаголева. СПб., 1912. 95 с.
- Вейнберг И. П. Введение в Танах. Часть 1. Пространство и время Танаха. М. — Иер., 2000. 236 с.
- Вейнберг И. П. Война и мир в восприятии библейских книг периода возникновения ближневосточных держав: Середина 1 тыс. до н. э. // Мэроэ. М., 1989, № 4. С. 49–63.
- Вейнберг И. П. К вопросу об устной и письменной традиции в Ветхом завете // Переднеазиатский сборник: История и философия стран Древнего Востока. М., 1979, выпуск 3. С. 60–70.
- Вельхаузен Ю. Введение в историю Израиля. Перевод с немецкого. / Вступление Н. Никольского. СПб., 1909. 428 с. + 16 с.
- Гальбиати Э., Пьяца А. Трудные страницы Библии. Ветхий Завет / Перевод с итальянского Милан — М., 1995. 320 с.
- Дагаев Н. К. История ветхозаветного канона. СПб., 1898. 4 с. + 273 c.
- Переферкович Н. А. Пятидесятница в Библии и Талмуде: Исследования. П., 1916. 16 с. + 256 с.
- Попов Т. Библейские данные о различных болезнях и их врачевании, в связи с общим характером библейско-еврейского миросозерцания. Киев, 1904. 174 с.
- Происхождение Библии: Из истории библейской критики. Ветхий завет. М., 1964. 586 с.
- Пясецкий А.-А. Медицина по Библии и Талмуду. Часть 1. Выпуск 1–2. СПб., 1901–1903. 204 с.
- Рижский М. И. История переводов Библии в России. Новосибирск, 1978. 208 с.
- Розанов В. В. Библейская поэзия. СПб., 1912. 40 с.
- Соколов А. Ф. Библейская география. Пособие к чтению и изучению священной истории: С дополнительными сведениями из археологии. 2-е издание, исправленное и дополненное. СПб., 1891. 68 с.
- Соловейчик М. А. Основные проблемы библейской науки. СПб., 1913. 119 с.
- Спиноза Б. Богословско-политический трактат, содержащий несколько рассуждений, показывающих, что свобода философствования не только может быть допущена без вреда благочестию и спокойствию государства, но что она может быть отменена не иначе как вместе со спокойствием государства и самим благочестием / Перевод с латинского; под редакцией и с вступительной статьей А. Рановича. М., 1935. 415 с.
- Тов И. Текстология Ветхого завета. М. — Иер., 2001. 512 с.
- Троицкий И. Г. Библейская археология. СПб., 1913. 2 с. + 10 с. + 479 c., 1 л. ил.
- Франк-Каменецкий И. Пережитки анимизма в библейской поэзии // Еврейская мысль. Л., 1926, сб. 2. С. 42–80.
- Фрезер [Фрэзер] Дж. Дж. Библейские сказания. Перевод с английского / Предисловие и примечания А. Рановича [А. Б. Рабиновича]; Союз воинствующих безбожников СССР. М., 1931. 228 с.
- Фрэзер Дж. Дж. Фольклор в Ветхом завете. Издание 2-е, исправленное. / Перевод с английского, предисловие и комментарии С. А. Токарева. М., 1989. 542 с.
- Шифман И. Ш. Ветхий завет и мир: Ветхий завет как памятник исторической и общественной мысли древней Передней Азии. М., 1987. 239 с.
- Штейнзальц А. (Эвен Исраэль). Библейские образы. [М.], 1998. 222 с.
- Шульман Э. Последовательность событий в Библии / Перевод с иврита Д. Шульман-Эпельман. Т.-А., 1990. 180 с.
- Albright W. F. Yahwe and the Gods of Canaan: A Historical Analysis of Two Contrasting Faiths. Garden City, N.Y., 1968. 14 + 294 pp.
- Cross F. M. Canaanite Myth and Hebrew Epic: Essays in the History of the Religion of Israel. Cambridge, Mass., 1973. 18 + 376 pp.
- Eichrodt W. Theology of the Old Testament. Vols. 1–2. London, 1961–1967.
- הופמן י. יציאת מצרים באמונת המקרא. תל-אביב, תשמ''ג, 1983. 240 עמ'.
- פסברג ש. סוגיות בתחביר המקרא. ירושלים, תשנ''ד, 1994. 208 עמ'.
- קויפמן י. מכבשונה של היצירה המקראית. תל-אביב, תשכ''ו, 1966. 300 עמ'.
- קויפמן י. תולדות האמונה הישראלית: מימי קדם עד סוף בית שני. כרכים 1–8. תל-אביב-ירושלים, תש''ח–תשט''ז.
2.2. Пятикнижие (Тора)
2.2.1. Переводы Пятикнижия на русский язык
- Живая Тора. Пятикнижие Моисея с комментарием раввина Арье Каплана, основанным на традиционных еврейских источниках. Н.-Й. — Иер., 1998. 752 с.
- Пятикнижие и Гафтара: ивритский текст с русским переводом и классическим комментарием «Сончино» / Комментарий составлен доктором Й. Герцем, главным раввином Британской империи. М. — Иер., 1999. 145 с. Текст параллельный на иврите и русском языке.
- Пятикнижие Моисеево в еврейском тексте и дословном русском переводе для евреев / Перевод И. Г. Герштейна, Л. О. Гордона и Л. О. Леванды. Вильно, 1875. 487 с.
- Пятикнижие Моисеево, или Тора с русским переводом, комментарием, основанным на классических толкованиях Раши, Ибн Эзры, Рамбана, Софорио и других, и Хафтарой. Книги 1–5 / Под общей редакцией Г. Брановера. Иер., 1990–1996. Текст параллельный на иврите и русском языке.
- Пять книг Торы / Текст сверен с рукописью и масорой Кетер Арам Цовы и сходных с ней рукописей М. Броером; русский перевод Д. Иосифона. Иер., 1975. 271 с. + 270 с. Текст параллельный на иврите и русском языке.
- Тора: Пятикнижие Моисеево / Редактор русского перевода П. Гиль; под общей редакцией Г. Брановера. М. — Иер., 1993. 1136 с. Текст параллельный: русский, иврит.
- Тора, то есть закон, или Пятикнижие Моисеево: В пользу русских евреев / Буквальный перевод Л. И. Мандельштама. Берлин, 1862. Издание 2-е. Берлин, 1871.
- Учение: Пятикнижие Моисеево / Перевод, введение, комментарии И. Ш. Шифмана. М., 1993. 335 с.
2.2.2. Комментарии и исследования
- Азимов А. В начале. Перевод с английского. М., 1989. 373 с. Комментарий и перевод к первым 11 главам Библии.
- Беседы Любавичского Ребе: Книга Берейшит. Иер., 1997. 248 с.
- Беседы на темы недельных глав Торы / Подбор материала и общая редакция А. Бен-Эфраима. [Т.-А.], 1999. 764 с.
- Зильбер И. Беседы о Торе. Иер., 2000. 424 с.
- Лейбович Н. Новые исследования книги Берейшит в свете классических комментариев. Перевод с иврита. Иер., 1997. 338 с.
- Лейбович Н. Новые исследования книги Шмот в свете классических комментариев. Часть 1. Перевод с иврита. Иер., 2000. 392 с.
- Лурье С. А. Пятикнижие и новейший антисемитизм: Доклад в Историко-этнографической комиссии / Общество распространения просвещения между евреями в России. СПб., 1893. 45 с.
- Мешков З. Теория парадокса. Иер., 1996. 224 с. Изучение тем книги Берейшит в свете традиционных комментариев.
- Никольский Н. М. Хеттские законы и их влияние на законодательство Пятикнижия // Еврейская старина. Л., 1928, № 12. С. 213–238.
- Пели П. Тора сегодня / Перевод с английского С. Рузера. Иер., 1991. 316 с.
- Плискин З. Если хочешь жить достойно: Сборник традиционных комментариев и высказываний хасидских цаддиков о недельных главах Торы. Иер., 1994. 288 с.
- Раппопорт С. Я. «В начале»; «Бытие»; «Мидраш»: Толкование Пятикнижия на русском языке. П., 1918. 112 с.
- קונקורדנציה חדשה לתורה, נביאים וכתובים / אבן-שושן א., עורך. כרכים 1–4. ירושלים, 1977–1980.
2.3. Пророки
2.3.1. Переводы книг пророков на русский язык
- Книга Иегошуа / Комментарий О. Н. Штейнберга. Вильно, 1902. 77 с. Текст параллельный: русский, иврит.
- Книга пророка Иешаии / С дословным русским переводом и с комментариями, объясняющими текст, а также историю, географию и археологию библейского мира, О. Н. Штейнберга, инспектора Виленского еврейского учительского институтата. Вильно, 1911. 2 с. + 169 c. Текст параллельный: русский, иврит.
- Книга Судей / Дословный русский перевод, русский и еврейский комментарий О. Н. Штейнберга. Вильно, 1914. 4 с. + 4 с. + 71 c. Текст параллельный: русский, иврит.
- Книга Шмуель II / Дословный русский перевод и русский и еврейский комментарий О. Н. Штейнберга. Вильно, 1913. 18 с. Текст параллельный: русский, иврит.
- Первые и последние пророки / Текст сверен с рукописью и масорой Кетер Арам Цовы и сходных с ней рукописей М. Броером; редактор перевода Д. Иосифон. Иер., 1978. 494 с. + 493 с. Текст параллельный: русский, иврит.
2.3.2. Комментарии и исследования
- Амусин И. Д. Новые отрывки кумранского комментария на Наума (4Qp Nahum II-IV) // Вестник древней истории. М., 1964. № 1. С. 35–47.
- Кауфман И. Универсальный мир в пророчестве Исайи. Перевод с иврита. / Редактор и автор предисловия М. Гаран. Иер., 1966. 28 с.
- Коковцов П. К. Толкование Танхума из Иерусалима на книгу пророка Ионы. СПб., 1897. 2 с. + 72 c. Текст рукописей на арабском языке.
- Корниль К. Пророки: Пять публичных лекций / Перевод с немецкого Д. Желоховцева; под редакцией и с предисловием Н. М. Никольского. М., 1915. 224 с.
- Мауренбрехер М. Пророки: Очерк развития израильской религии / Перевод с немецкого под редакцией и с предисловием З. Г. Гринберга. П., 1919. 104 с.
- Морозов Н. А. Пророки: История возникновения библейских пророчеств, их литературное изложение и характеристика. М., 1914. 310 с. + 3 л. ил.
- Рижский М. И. Библейские пророки и библейские пророчества. М., 1987. 366 с.
- Рофэ А. Повествования о пророках. Литературные жанры и история / Перевод с итальянского О. Боровой под редакцией С. Лезова. М. — Иер., 1997. 236 с.
- Франк-Каменецкий И. Г. Пророк Иеремия и борьба партий в Иудее // Религия и общество: Сборник статей по изучению социальных основ религиозных явлений древнего мира. Л., 1926. С. 60–82.
- Fohrer G. Die Propheten des Alten Testaments. Vols. 1–7. Gutersloh, 1974–1977.
- אופנהיימר ב. הנבואה הקדומה בישראל. ירושלים, תשל''ג, 1973. 14+348+19 עמ'.
2.4. Писания
2.4.1. Переводы Писаний на русский язык
- Библия: Книга Руфь / Перевод с древне-еврейского и послесловие А. Эфроса. М., 1925. 42 с., ил.
- Кетувим / Редакция перевода Д. Иосифон. Иер., 1978. 394 с. + 393 с.
- Текст параллельный: русский, иврит.
- Книга «Есфирь» / Перевод И. И. Пирожникова; иллюстрации Г. Доре. Вильно, 1900. 42 с. То же, 2-е изд., 1903. 64 с.; то же, 1914. 68 с. Текст параллельный: русский, иврит.
- Песнь Песней / Вступительная статья и перевод Г. Бродовского. Одесса, 1918. 83 с.
- Песнь Песней (с комментариями Раши и Мальбима) / Перевод А. Ольмана. М. — Иер., 2000.
- Песнь Песней / Стихотворное переложение с библейского текста Л. Ярошевского; под редакцией и с предисловием М. А. Кузмина. П., 1917. 77 с.
- Песнь Песней Соломона / Перевод с древнееврейского и примечания А. Эфроса; предисловие В. В. Розанова. 2-е издание, исправленное и дополненное. СПб., 1910. 2 с. + 266 c.
- Плач Иеремии. Текст параллельный на русском и иврите / Иллюстрации Г. Доре и других. Вильно, 1900. 28 с.
- Притчи Соломоновы. Текст параллельный на русском и иврите / Комментарии А. Л. Пумпянского. СПб., 1891. 109 с.
- Псалмы Давида. / Комментарии А. Л. Пумпянского. Варшава, 1871. 255 с. Текст параллельный: русский, иврит.
- Псалмы царя Давида в переложении Наума Гребнева // Ковчег. М., 1990, выпуск 1. С. 149–157.
2.4.2. Комментарии и исследования
- Алексеев А. А. «Песнь Песней» по русскому списку 16 в. в переводе с древнееврейского оригинала // Палестинский сборник. Л., 1981, выпуск 27. С. 63–80.
- Кумок Я. Черное солнце Когелет // Год за годом: Ежегодник. М., 1988. № 4. С. 318–375.
- Никольский Н. М. Царь Давид и Псалмы. СПб., 1908. 82 с.
- Никольский Н. М. Следы магической литературы в Книге псалмов. Минск, 1923. 40 с.
- Рижский М. И. Книга Иова: Из истории библейского текста. Новосибирск, 1991. 247 с.
- Шерман Н. Вечность и суета: Пять очерков о Пяти свитках. Иер., 1989. 209 с.
- Шифман И. Ш. Псалом 151 // Письменные памятники Востока. 1978–1979. М., 1987. С. 146–155.
2.5 Апокрифы. Кумранские рукописи (Мертвого моря рукописи)
- Аллегро Дж. М. Сокровища Медного свитка / Перевод с английского Г. М. Бауэра; предисловие и комментарии И. Д. Амусина. М., 1967. 188 с.
- Амусин И. Д. Кумранский антифарисейский манифест // Вестник древней истории. М., 1986, № 3. С. 133–141.
- Амусин И. Д. Находки у Мертвого моря. М., 1964. 100 с.
- Амусин И. Д. Рукописи Мертвого моря. 2-е изд. М., 1961. 271 с.
- Варшавский А. Рукописи Мертвого моря. М., 1960. 110 с.
- Голубцова Н. А. Публикация и переводы кумранских свитков // Вопросы религии и атеизма. М., 1960, сб. 8. С. 439–448.
- Елизарова М. М. Ветхозаветная апокрифическая литература и кумранские находки // Палестинский сборник. Л., 1986, выпуск 28. С. 62–68.
- Истрин В. М. Греческие списки завещания Соломона. Одесса, 1898. 2 с. + 50 c. Текст параллельный: русский, новогреческий.
- Каждан А. П. Новые рукописи, открытые на побережье Мертвого моря // Вопросы истории религии и атеизма. М., 1956, выпуск 4. С. 280–313.
- Книга премудрости Иисуса сына Сирахова / Введение, перевод и объяснение по еврейскому тексту А. П. Рождественского. СПб., 1911. 806 с. + 5 с.
- Лавровский Н. Обозрение ветхозаветных апокрифов // Духовный вестник, 1864, выпуск 9. С. 309–72, 459–498.
- Лившиц Г. М. Кумранские рукописи и их историческое значение. Минск, 1959. 80 с.
- Мещерский Н. А. К истории текста славянской книги Еноха: Следы памятников Кумрана в византийской и старославянской литературе // Византийский временник. М. — Л., 1964, т. 24. С. 91–108.
- Мещерский Н. А. Следы памятников Кумрана в старославянской и древнерусской литературе: (К изданию славянской версии книги Еноха) // Труды отделения древнерусской литературы / Институт русской литературы (Пушкинский Дом). М.-Л., 1963, т. 19. С. 130–147.
- Смирнов А. В. Заветы двенадцати патриархов, сыновей Иакова: Введение и русский перевод Казань, 1911. 301 с. + 2 с.
- Смирнов А. Книги Еноха: Историко-критическое исследование, русский перевод и объяснения апокрифической Книги Еноха. Казань, 1888. 487 с.
- Смирнов А. В. Книга Юбилеев, или Малое бытие: Введение и русский перевод с комментарием. Казань, 1895. 208 c.
- Смирнов А. В. Псалмы Соломона с приложением од Соломона: Предисловие и русский перевод с примечаниями. Казань, 1896. 2 с. + 116 c.
- Старкова К. Б. Рукописи из окрестностей Мертвого моря // Вестник древней истории. М., 1956, № 1. С. 87–102.
- Старкова К. Б. Странствия «Авраама» (1Q. gen Ap. XXI, 8–20) // Палестинский сборник. Л., 1986, № 28. С. 69–73.
- Старкова К. Б. Устав для всего общества Израиля в конечные дни // Палестинский сборник. М. — Л., 1959, № 4 (67). С. 17–72.
- Тексты Кумрана. Выпуск 1 / Перевод с древнееврейского и арамейского, введение и комментарии И. Д. Амусина. М., 1971. 495 с.
- Тексты Кумрана. Выпуск 2 / Перевод с древнееврейского и арамейского, введение и комментарии А. М. Газова-Гинзберга, М. М. Елизаровой и К. Б. Старковой. СПб., 1997. 440 с.
- The Dead Sea Scrolls After Fifty Years: A Comprehensive Assesment / Ed. by P. W. Flint and J.C.Vanderkam, with the Assistance of A. E. Alvarez. Vols. 1–2. Leiden, 1998–1999.
- הספרים החיצוניים / מהדורת א. כהנא, כרכים 1–2. תל-אביב, תרצ''ב, 1932.
- קוטשר י. הלשון והרקע הלשוני של מגילת ישעיהו השלמה ממגילות ים המלח. ירושלים, תשי''ט, 1959. 12+530 עמ'.
КЕЭ, том: 10.
Кол.: 1029-1035.
Издано: 2001.
Обновлено: 14.12.2006.
Кол.: 1029-1035.
Издано: 2001.
Обновлено: 14.12.2006.