Библиографический указатель. Предисловие
ТЕМАТИЧЕСКИЙ БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ УКАЗАТЕЛЬ
под общей редакцией МАРКА КИПНИСА
Цель предлагаемого библиографического указателя — снабдить читателя основным списком работ, имеющих первостепенное значение для изучения истории евреев и еврейской мысли, помочь ему в выборе источников, которые соответствуют его интересам и темам статей Краткой еврейской энциклопедии и Электронной еврейской энциклопедии.
В предисловии к первому тому КЕЭ (1976) отмечалось: «Учитывая, что русская литература по большинству рассматриваемых в КЕЭ вопросов весьма немногочисленна и в подавляющей своей части принадлежит к концу 19 в. – началу 20 в., а также вследствие ограниченности объема КЕЭ редакционная коллегия решила отказаться от постатейной библиографии». Однако со 2-й половины 1980-х гг. положение в Советском Союзе, а затем и в странах СНГ существенно изменилось: появилась обширная литература на русском языке по еврейской тематике. Резко увеличилось число таких публикаций и в Израиле. Поэтому редакция решила восполнить отсутствие постатейной библиографии, включив в научный аппарат КЕЭ тематический библиографический указатель.
В указателе представлены книги преимущественно на русском языке, в некоторых случаях — на других языках: на английском как на языке международного научного общения и на иврите — языке Библии, государственном языке Израиля. Читатель найдет в указателе небольшое число книг на идиш, немецком, украинском, французском и испанском языках. Как правило, эти книги представлены лишь в том случае, если по конкретной теме отсутствует литература на русском, английском или иврите. Если одна и та же книга существует в оригинале и в переводе, предпочтение отдано русскому изданию — оригинальному или переводному, при отсутствии русского издания — оригинальному.
В разделах указателя, посвященных переводам Библии (либо ее составных частей) на русский язык, представлены лишь переводы, предназначенные для евреев, либо научно-критические. Христианские переводы Ветхого Завета в указатель не включены. Аналогично в разделах «Комментарии и исследования» Библии и ее частей не приводятся христианские богословские труды.
В указатель включены наиболее значительные статьи из журналов и сборников, а также некоторые новейшие исследования, результаты которых еще не изданы в виде книги. В настоящем указателе не приводятся многочисленные сугубо идеологизированные советские книги и статьи, посвященные критике иудаизма и сионизма. Здесь не представлены также тенденциозные антисемитские сочинения, обильно публиковавшиеся в России до 1917 г. и в постсоветский период.
Материалы указателя расположены в соответствии с принятой в Еврейской национальной и университетской библиотеке классификацией литературы по иудаистике (סדר המקצועות במדעי היהדות, מוצע על-ידי בית הספרים הלאומי והאוניברסיטאי ירושלים, מהדורה רביעית, ירושלים, תשמ"א, 1981, עמ' 120). С учетом интересов русскоязычного читателя подробнее представлена история еврейства России. Выделен раздел «История евреев России и СССР»; в разделе «Художественная литература и литературоведение» выделены подразделы «Русско-еврейская литература» и «Русская литература».
Система расположения материала по тематическим разделам представлена в Содержании.
Если тематически книга (или статья) относится к двум (или более) разделам, то библиографическая запись о ней помещается только в одном разделе.
Сочинения еврейских философов и литература о них распределены между разделами «Средневековый и современный иудаизм» (4) и «Еврейские общественно-политические движения. Общественная мысль» (9). Различительным критерием служил не столько хронологический, сколько идеологический принцип: религиозная философия отнесена к разделу 4, а национально-светская (начиная со Спинозы) — к разделу 9.
Библиографическое описание, принятое в данном указателе, в целом соответствует международному стандарту, но для краткости отдельные элементы описания опущены: в частности, не указаны издательства, не приводятся также сведения о принадлежности книг к той или иной издательской серии. При наличии в составе книги частей с различной пагинацией они присоединяются в библиографической записи знаком + («плюс»); при этом количество страниц передается только арабскими цифрами, независимо от того, обозначено оно в оригинале арабскими, римскими цифрами или еврейскими буквами. В описании книг на иврите, в которых год обозначен по еврейскому календарю, он воспроизводится по оригиналу, как правило, наряду с обозначением года по григорианскому летосчислению.
В указателе использованы сокращения, принятые в библиографической практике, а также в КЕЭ.
Кол.: 1013-1018.
Издано: 2001.
Обновлено: 14.12.2006.