Эйхенбаум Борис
ЭЙХЕНБА́УМ Борис Михайлович (1886, город Красный, Смоленская губерния, — 1959, Ленинград), русский литературовед. Брат деятеля революционного движения, анархиста (см. анархизм) Всеволода Волина, внук поэта и просветителя Я‘акова Эйхенбаума.
Родился в семье врачей: мать, Надежда Эйхенбаум (урожденная Глотова; русская), — одна из первых квалифицированных женщин-врачей в России, отец, Михаил Эйхенбаум (крещеный еврей), — железнодорожный врач. Детство и юность провел в Воронеже. По окончании в 1905 г. Воронежской гимназии поступил в петербургскую Военно-медицинскую академию, в феврале 1906 г. — в Вольную высшую школу Петра Лесгафта (биологическое отделение). Однако, решив посвятить жизнь изучению музыки, в январе 1907 г. поступил в музыкальную школу профессора Евгения Рапгофа. Окончательный выбор Эйхенбаум сделал осенью 1907 г., поступив на славянско-русское отделение историко-филологического факультета Петербургского университета (окончил в 1912 г.; в 1909–11 гг. учился на романо-германском отделении). С 1912 г. сотрудничал в журналах «Запросы жизни», «Русская молва», «Северные записки», «Русская мысль». С марта 1914 г. преподавал в петербургской частной гимназии Якова Гуревича (см. Любовь Гуревич). В 1918–49 гг. преподавал в Петроградском (Ленинградском) университете (профессор), в 1920–31 гг. — в Государственном институте истории искусств, с 1935 г. был сотрудником Пушкинского дома (Института русской литературы). В 1936 г. Президиум Академии наук СССР присудил Эйхенбауму степень доктора филологических наук без защиты диссертации за выдающиеся работы в области русской литературы и текстологии. В 1949 г., в ходе кампании по борьбе с «космополитами», подвергся травле, был уволен из университета и Пушкинского дома (восстановлен в 1954 г.) и пять лет был лишен всякой возможности научной и литературной работы.
Первая научная работа Эйхенбаума — статья «Пушкин-поэт и бунт 1825 года», получившая одобрение его двоюродного брата, историка Михаила Лемке, была опубликована в 1907 г. В 1918 г. Эйхенбаум примкнул к Обществу изучения поэтического языка (ОПОЯЗ), созданному группой филологов-формалистов (Осип Брик, Юрий Тынянов, Виктор Шкловский, Роман Якобсон, Лев Якубинский и др.). Своеобразным «манифестом» ОПОЯЗа была статья Эйхенбаума «Как сделана “Шинель” Гоголя» (1919), заложившая основы формального метода анализа текста. В труде «Мелодика русского лирического стиха» (1922) Эйхенбаум исследовал органическую связь между ритмом и синтаксисом стиха, образующую поэтическую интонацию. В 1920-е гг. Эйхенбаум активно выступал как историк литературы (книги «Молодой Толстой» /1922/, «Анна Ахматова. Опыт анализа» /1923/, «Лермонтов. Опыт историко-литературной оценки» /1924/), теоретик литературного процесса (концепция «литературного быта»), критик, создатель «персонального» литературного журнала-книги «Мой временник» (1929). Обращение Эйхенбаума к изучению форм литературной жизни, к проблеме «как быть писателем», тесно связанное, с одной стороны, с ранними литературными опытами (опубликованными в 1912 г. стихотворениями в журнале «Гиперборей»), с другой стороны, с драматической социально-культурной динамикой советского общества 1920–30-х гг., привело Эйхенбаума к работе в «пограничном» жанре беллетризованной биографии («Маршрут в бессмертие. Жизнь и подвиги чухломского дворянина и международного лексикографа Николая Петровича Макарова» /М., 1933/). Эйхенбауму принадлежит фундаментальное исследование — литературная биография «Лев Толстой» (кн. 1–3, Л.—М., 1928–60). Значительна деятельность Эйхенбаума как текстолога и комментатора, подготовившего собрания сочинений Михаила Лермонтова, Николая Лескова, Михаила Салтыкова-Щедрина, Ивана Тургенева, Льва Толстого и др.
Всю сознательную жизнь Эйхенбаум вел дневник (частично опубликованный в периодической печати), который представляет несомненную культурно-историческую ценность. В автобиографической концепции Эйхенбаума духовно-генетическая связь с еврейским дедом — Я. Эйхенбаумом — играет определенную роль («Закон наследственности... привел меня... на историко-филологический факультет» /«Мой временник»/) и сказывается на его юношеских интересах («смесь еврейской крови с русской образует, очевидно, особое химическое соединение, имеющее сходство с кровью романо-германских народов»). Анонимное издание перевода поэмы деда «Гакраб. (Битва)» (М., 1924) стимулировало Эйхенбаума к написанию отклика на это издание («Русский современник», 1924, книга 4), в котором он сообщал сведения о забытом авторе. В расширенном варианте этой рецензии (глава «Отрывки из родословной», открывающая «Мой временник») Эйхенбаум на примере судьбы деда и его книги постулировал преодоление «забвения» как основу гуманитарной науки.
Кол.: 484–487.
Издано: 2001.