Бирштейн Йосл
БИ́РШТЕЙН Йосл (Иосеф; 1920, местечко Бяла Подляска, Польша, — 2003, Иерусалим), еврейский поэт и прозаик. Писал на идиш и иврите.
Родился в религиозной семье. Отец был сапожником. В детстве Бирштейн посещал хедер, затем учился в польской школе, много времени уделял чтению и самообразованию. Стихи начал писать в 17 лет. В 1939 г., накануне немецкой оккупации Польши, Бирштейн эмигрировал в Австралию, где работал портовым грузчиком, затем портным. Во время Второй мировой войны четыре года служил в австралийской армии. После войны стал журналистом, затем секретарем еврейской библиотеки «Макор» в Мельбурне. В 1949 г. вышел первый сборник стихов Бирштейна «Унтер фремде химлен» («Под чужими небесами», Мельбурн, издание молодежной сионистской организации «Кадима»), в котором есть строки, навеянные горечью потери родных и близких во время Катастрофы, чувством одиночества в чужой стране. Стихи Бирштейна печатались в еврейских периодических изданиях «Ойстралише идише найес», «Идише пост» (обе в Мельбурне), «Цукунфт» (Н.-Й.).
В 1950-е гг. Бирштейн переехал в Израиль и поселился в киббуце Гват, где в течение 12 лет работал пастухом. Писал рассказы. В 1958 г. Бирштейн выпустил роман «Ойф шмоле тротуарн» («На узких тротуарах», Т.-А.) о нелегкой жизни в киббуце. Книга получила большой резонанс в прессе: отзывы на нее появились во многих израильских и зарубежных газетах («Идише пост», Мельбурн; «Ундзер ворт», Париж; «Форвертс», Н.-Й., и др.).
В 1962–75 гг. Бирштейн работал банковским служащим в Тель-Авиве. В 1975 г. переехал в Нацрат-‘Иллит и несколько лет жил писательским трудом. С 1980 г. в Иерусалиме, сотрудник рукописного отдела Еврейской национальной и университетской библиотеки.
С 1960-х гг., продолжая работать над рассказами и повестями на идиш, Бирштейн начал писать и на иврите. В 1969 г. вышла книга рассказов «А мантл фун а принц» («Плащ принца», Т.-А.), в которой ярко проявились такие индивидуальные черты Бирштейна-новеллиста, как ирония, сарказм, умение строить занимательный сюжет, нередко на автобиографической основе. Бирштейн утверждает, что элементы автобиографичности всегда присутствуют в его книгах. Так, в романе «Несиято ха-ришона шел Ролидер» («Первое путешествие Ролидера», Т.-А., 1970) главный герой — киббуцник едет в Австралию агитировать евреев-эмигрантов переехать в Эрец-Исраэль. На автобиографических фактах часто основаны и короткие рассказы двух его сборников на иврите: «Кетем шел шекет» («Немного тишины», Т.-А., 1986) и «Циппор кеха ба-дерех» («Темная птица на дороге», Т.-А., 1989).
Гротеском и юмором, присущими творчеству Бирштейна, пронизан роман «Паним бе-‘анан» («Лицо в облаках», Т.-А., 1991) — о писателе-еврее, который приехал из Америки в Израиль, чтобы написать настоящий еврейский роман. Автобиографические эпизоды присутствуют и в незавершенном новом романе Бирштейна «Ал тикра ли Иов» («Не зови меня Иовом», 1995), события которого происходят в Польше, Австралии и Израиле.
Произведения Бирштейна переводились на иностранные языки: английский, французский, немецкий и другие. Он — лауреат многих израильских литературных премий (премия имени Ш. и Р. Гурвич, 1985, премия имени И. Мангера, 1991, и др.).
Кол.: 199–200.
Издано: 1995.