Тан’и Шломо
ТАН’И́ Шломо (Кошицкий; 1919, город Бельско, ныне Бельско-Бяла, Польша, — 2000, Тель-Авив), поэт, писатель, журналист, переводчик.
Рос в семье сионистов (см. сионизм). Мать, Эстер-Перл Бухнер — потомок Элимелеха из Лежайска (Лижанска). С 1929 г. Тан’и жил в Эрец-Исраэль, окончил тель-авивскую гимназию «Бальфур», активно участвовал в молодежном движении.
В 1944–67 гг. входил в редколлегию газеты «Ха-Арец». В начале Войны за независимость стал военным корреспондентом, а в 1950–54 гг. редактировал еженедельник Армии обороны Израиля «Ба-Махане», в 1954–56 гг. — широко известное приложение для детей к газете «Давар» — «Давар л-иладим». В 1965–68 гг. Тан’и работал в Центре культуры и образования при Хистадруте. С 1973 г. возглавлял исполнительный комитет Ассоциации композиторов, авторов и музыкальных издателей в Израиле (АКУМ). Тан’и принадлежит идея организации «Швуа ха-сефер ха-‘иври» («Недели ивритской книги»), которую он с успехом реализовал: с 1959 г. практически в каждом городе Израиля ежегодно проходят книжные ярмарки, встречи израильских писателей с читателями, теле- и радиопередачи, посвященные литературе на иврите, литературные вечера.
Свое первое стихотворение Тан’и опубликовал в газете «Давар» в 1938 г., первый сборник — «Пгишат охавим» («Встреча влюбленных») — в 1947 г. За ним последовали сборники «Эрец ха-хаим» («Земля жизни», 1954), «Кохавей дерех» («Путеводные звезды», 1956), «Ионим ба-халом» («Голуби во сне», 1957). В раннем творчестве Тан’и преобладала любовная тема, описания настроений, оттенков чувств; с течением времени в его лирике появились описания природы, картины повседневного существования, тоска индивидуума по более совершенному устройству общества.
Тан’и выпустил в свет около 40 книг, в том числе «Ширей Шломо Тан’и (ми-“Пгишат охавим” ад “Нихушим”)» («Стихи Шломо Тан’и» — от «Встречи влюбленных» до «Предположений», 1972), «Мивхар» («Избранное», 1970). Зрелое мастерство поэт демонстрирует в одной из своих последних книг «Махар, бе‘од нецах» («Завтра, спустя вечность», 1995). Стихи Тан’и переведены на многие языки, в том числе русский, некоторые стихи положены на музыку израильскими композиторами.
Тан’и переводил с английского, идиш, турецкого, но, главным образом, с немецкого языка (И. В. Гете, И. Ф. Шиллер, Эльза Ласкер-Шюлер и другие); главный труд Тан’и-переводчика — это переводы из Г. Гейне: на иврите вышли книги «Северное море» (1986), «Избранное: стихи и письма» (1990), «Еврейские мелодии» (1992), «Германия. Зимняя сказка» (1993), «Страдания и улыбки» (избранные стихи, притчи, остроты, 1995), «И каддиш они не произнесут» (Гейне о еврействе и евреях, 1994).
Тан’и — один из инициаторов выпуска альманахов израильской поэзии и редактор некоторых из них: «Ялкут ха-ре‘им» («Сборник друзей», 1942–44; вышло четыре ежегодника), «Дор ба-Арец» («Поколение в Эрец-Исраэль», 1958); антология «Адам ле-‘амал» («Человек — труду», 1981).
Мастерство журналиста проявилось в двух документальных книгах Тан’и: «Шлоша хеццим» («Три стрелы», 1950) и «Иоман бе-‘эт милхама» («Дневник военного времени», 1974). Многие его рассказы и радиопьесы известны по передачам израильского радио.
Тан’и — детский писатель: книги «Аггадат ха-баит ха-цохек» («Сказка дома, который смеется», 1961), «Гавоах, гавоах» («Высоко, высоко», 1962), «Шней авазим шовавим» («Два задорных гуся», серия книг 1970–76 гг.), «Ми роце сиппур» («Кто хочет рассказ», 1987).
Тан’и — лауреат многих престижных литературных премий, в том числе премии Х. Н. Бялика (1985).
Кол.: 748–750.
Издано: 1996.