главная  |  галерея  |  викторина  |  отзывы  |  обсуждения  |  о проекте
АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ?
Поиск статьи по названию...
Каталог книг «Библиотеки-Алия»
БИБЛИЯ
ТАЛМУД. РАВВИНИСТИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
ИУДАИЗМ
ТЕЧЕНИЯ И СЕКТЫ ИУДАИЗМА
ЕВРЕЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ. ИУДАИСТИКА
ИСТОРИЯ ЕВРЕЙСКОГО НАРОДА
ЕВРЕИ РОССИИ (СССР)
ДИАСПОРА
ЗЕМЛЯ ИЗРАИЛЯ
СИОНИЗМ. ГОСУДАРСТВО ИЗРАИЛЬ
ИВРИТ И ДРУГИЕ ЕВРЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ
ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ПУБЛИЦИСТИКА
ФОЛЬКЛОР. ЕВРЕЙСКОЕ ИСКУССТВО
ЕВРЕИ В МИРОВОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Rambler's Top100
Штейнзальц Адин. Электронная еврейская энциклопедия

Штейнзальц Адин

КЕЭ, том 10, кол. 334–336
Опубликовано: 2001

ШТЕ́ЙНЗАЛЦ Адин (Эвен-Исраэль; родился в 1937 г., Иерусалим), израильский раввин, комментатор и переводчик Талмуда, религиозный мыслитель, педагог и общественный деятель. Родился в семье выходцев из Восточной Европы. Родители Штейнзальца стремились дать ему разностороннее светское и традиционное образование. Изучал математику, физику и химию в Еврейском университете в Иерусалиме. В 1961 г. создал экспериментальную среднюю школу на юге страны, под Беер-Шевой, где разработал новаторскую учебную программу и методику, основанную на учете познавательных интересов учеников, развитии их творческого потенциала и уверенности в своих возможностях.

Знакомиться с еврейской религиозной традицией и источниками Штейнзальц начал еще в детстве, занимаясь с частным учителем; самостоятельно приобрел глубокие познания в различных областях талмудической и раввинистической литературы, каббалы. Штейнзальц начал вести традиционный еврейский образ жизни, получил смиху; сблизился с лидером движения Хабад раввином М. М. Шнеерсоном. Большое влияние на Штейнзальца оказали также раввин и ученый Ш. И. Зевин и другие галахисты (см. Галаха).

В 1965 г. Штейнзальц основал Израильский институт талмудических публикаций; там ведется работа над переводом Талмуда с арамейского языка на иврит и фундаментальным комментарием к Талмуду. К 1998 г. вышли в свет 30 томов Вавилонского Талмуда и один том Иерусалимского Талмуда с комментарием Штейнзальца, начат их перевод на английский, французский и русский языки. Эти переводы, а также оригинальный подход Штейнзальца к комментированию сделали Талмуд доступным для широкого слоя образованных читателей, не владеющих глубокими и систематическими знаниями еврейских источников. Ту же цель — приблизить Талмуд к современному читателю и значительно расширить круг изучающих его — преследовали и книги Штейнзальца «Мадрих ле-Талмуд» («Введение в Талмуд», Иер., 1984; русский перевод М.—Иер., 1993), «Талмуд ла-кол» («Талмуд для всех», Иер., 1977), «Дмуйот мин ха-Талмуд» («Образы Талмуда», Т.-А., 1997; русский перевод М.—Иер., 1996).

Хотя в деле перевода Вавилонского Талмуда на иврит у Штейнзальца были предшественники, масштабы труда Штейнзальца значительно превосходят объем сделанного другими переводчиками и комментаторами.

Значительное место в творчестве Штейнзальца принадлежит произведениям, лежащим в русле еврейской мистики (см. Каббала) и хасидизма. Среди них — развернутый комментарий к книге Шнеура Залмана из Ляд «Тания» (тт. 1–7, Иер., 1993–97), комментарий к избранным притчам рабби Нахмана из Брацлава «Шишша ми-сиппурей рабби Нахман ми-Бреслав» («Шесть рассказов рабби Нахмана из Брацлава», Т.-А., 1981), книга о каббале «Роза о тринадцати лепестках» (английский язык, Н.-Й., 1980; русский перевод М.—Иер., 1995) и «Творящее слово» (английский язык, Нью-Йорк, 1989; русский перевод М.—Иер., 1996). Сочетание традиционных для иудаизма тем с современными литературными формами и языком характерно для всего творчества Штейнзальца. Ему принадлежат книги: «Перуш ха-микра бе-сифрут ха-шеелот ве-ха-тшувот» («Комментарий к Библии в средневековой литературе респонсов», Иер., 1978); «Дмуйот мин ха-микра» («Библейские образы», Т.-А., 1984; русский перевод М.—Иер., 1995); «Пиркей Авот им хакдаша ве-перуш» («Комментарий к [трактату] “Пиркей Авот”», с переводом на китайский язык, Пекин, 1996), «Ха-сиддур ве-ха-тфилла» («Молитвенник и молитва», тт. 1–2, Т.-А., 1994), «Тшува» (Иер., 1982). О широте интересов и познаний Штейнзальца свидетельствует книга «Ха-социология шел ха-ба‘арут» («Социология невежества», совместно с А. Функенштейном, Т.-А., 1988; русский перевод М.—Иер., 1997) и многочисленные статьи, посвященные вопросам еврейской религии, еврейского образования, философии, литературы, актуальным проблемам еврейской жизни.

Книги и статьи Штейнзальца приобрели широкую известность, переведены на английский, французский, русский, китайский и другие языки. Его труды, методы перевода и интерпретации получили высокую оценку, хотя некоторые, главным образом ортодоксальные, авторитеты подвергали их критике. Общепризнанными являются его заслуги в области популяризации еврейского религиозного наследия среди людей, которым это наследие ранее было чуждо.

В 1984 г. Штейнзальц создал в Иерусалиме комплекс учебных заведений «Мекор хаим», включающий основные формы религиозного образования всех уровней — от детского сада до иешивы. Наряду с Библией и Талмудом там изучаются общеобразовательные дисциплины — математика, биология и другие. Педагогический подход Штейнзальца характеризуется сочетанием традиционных методов и форм еврейского образования с достижениями современной педагогической науки и практики.

Штейнзальц регулярно выступает как проповедник в синагогах и общинных центрах; проводит лекции и семинары в научных учреждениях разных стран мира; выступает по радио и телевидению.

Штейнзальц внес большой вклад в дело возрождения еврейского образования, общинной и религиозной жизни в странах бывшего Советского Союза. В 1989 г. в результате соглашения Штейнзальца с руководством Российской АН был создан Московский образовательный центр «Мекор хаим» — один из первых после долгого перерыва еврейских культурно-образовательных центров, признанных советским государством. В рамках Центра действуют иешива, курсы для руководителей общин, семинары для учителей еврейских школ в СНГ. Библиотека Центра включала уникальное собрание старых еврейских книг и современных изданий по иудаистике (погибла в результате пожара в 1996 г.).

В 1989 г. в Москве был основан Институт изучения иудаизма в России (Институт Штейнзальца), координирующий культурно-образовательные программы Штейнзальца в странах бывшего Советского Союза. Институт начал издание перевода Вавилонского Талмуда на русский язык с комментариями Штейнзальца (1995). К настоящему времени (2000) вышли три тома: «Введение в Талмуд» (Иер.—М., 1995); «Вавилонский Талмуд. Трактат Бава Меция» (Иер.—М., 1995), «Вавилонский Талмуд. Трактат Та‘анит» (Иер.—М., 1998). Институт осуществляет издание на русском языке книг и статей Штейнзальца, разрабатывает и распространяет учебные пособия по еврейской традиции и истории для еврейских школ, оказывает поддержку еврейской прессе в странах бывшего Советского Союза, издает журнал для семейного чтения «Отцы и дети» (с 1991), проводит семинары для учителей еврейских школ, для руководителей и активистов еврейских общин. Институт принял участие в работе над молитвенником «Сиддур. Ша‘ар ха-тфилла» («Сиддур. Врата молитвы», носах Ашкеназ, 1993; носах Сфарад, 1994;). При Институте действует информационный центр, через который осуществляется переписка Штейнзальца с сотнями корреспондентов. В 1991 г. по инициативе Штейнзальца была организована Ассоциация учителей еврейских школ в СНГ «Ламед», оказывающая разностороннюю методическую помощь учителям еврейских школ. Штейнзальц оказал действенную помощь еврейским университетам в Москве и Санкт-Петербурге, которые развернули научно-исследовательскую работу и начали подготовку специалистов по иудаистике; «Вестник Московского еврейского университета» и журнал «Еврейская школа» (СПб.). Становлению академического изучения иудаистики способствовало также издание Институтом изучения иудаизма в СНГ научно-публицистического альманаха «Таргум» (1990–91).

Штейнзальц уделяет много внимания контактам с евреями России и других стран бывшего Советского Союза. Он связан с общинами Москвы и Санкт-Петербурга, посетил Сибирь, азиатские страны СНГ, Украину, Молдавию, Белоруссию, Литву и Крым, где встречался с активистами еврейских общественных организаций, с представителями интеллигенции и деловых кругов, выступал с лекциями и проповедями. Он проводит также специальные занятия с лидерами еврейских общин в Москве, Санкт-Петербурге, Новосибирске, Ялте и других городах.

Одно из направлений работы Штейнзальца в СНГ — налаживание культурных связей между евреями и народами, среди которых они живут: он встречается с государственными деятелями, учеными и писателями, религиозными лидерами; выступает в прессе, по радио и телевидению, знакомя широкую аудиторию с богатством еврейской культуры и традиций.

Заслуги Штейнзальца были отмечены премией М. Каца за достижения в области образования (1986), Государственной премией Израиля за вклад в развитие иудаистики (1988). Штейнзальц — почетный доктор ряда университетов США и Израиля.

 СИОНИЗМ. ГОСУДАРСТВО ИЗРАИЛЬ > Общественно-политическая и религиозная жизнь
Версия для печати
 
На бета-сайте
 
Обсудить статью
 
Послать другу
 
Ваша тема
 
 


  

Автор:
  • Редакция энциклопедии
    вверх
    предыдущая статья по алфавиту Штейнберг Я‘аков Штейнман Эли‘эзер следующая статья по алфавиту