главная  |  галерея  |  викторина  |  отзывы  |  обсуждения  |  о проекте
АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ?
Поиск статьи по названию...
БИБЛИЯ
ТАЛМУД. РАВВИНИСТИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
ИУДАИЗМ
ТЕЧЕНИЯ И СЕКТЫ ИУДАИЗМА
ЕВРЕЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ. ИУДАИСТИКА
ИСТОРИЯ ЕВРЕЙСКОГО НАРОДА
ЕВРЕИ РОССИИ (СССР)
ДИАСПОРА
ЗЕМЛЯ ИЗРАИЛЯ
СИОНИЗМ. ГОСУДАРСТВО ИЗРАИЛЬ
ИВРИТ И ДРУГИЕ ЕВРЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ
ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ПУБЛИЦИСТИКА
ФОЛЬКЛОР. ЕВРЕЙСКОЕ ИСКУССТВО
ЕВРЕИ В МИРОВОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Rambler's Top100
Тосефта. Электронная еврейская энциклопедия

Тосефта

КЕЭ, том 8, кол. 1022–1024
Опубликовано: 1996

ТОСЕ́ФТА (תּוֹסֶפְתָּא, по-арамейски `дополнение`), сборник таннаических учений (см. Таннаи), который составлен в структурном и смысловом соответствии с корпусом Мишны и содержит развернутые пояснения и дополнения к ней. Помимо Тосефты, дошедшей до наших дней, существовало еще несколько таннаических антологий, также называемых Тосефта или Тосефет (на иврите), однако ни одна из них не сохранилась как самостоятельное произведение.

Мишне предшествовали сборники мишнайот, составленные законоучителями и передаваемые устно из поколения в поколение. Из этих сборников рабби Иехуда ха-Наси составил Мишну. Однако и после завершения и канонизации Мишны древние таннаические высказывания по-прежнему имели хождение в иешивах и изучались как дополнение к Мишне. Большая часть сборников таннаических учений, предшествовавших Мишне, не дошла до наших дней, однако цитаты из них (барайты) содержатся в талмудической литературе.

Первые упоминания о сочинении, называемом Тосефта, принадлежат амораям Вавилонии и Эрец-Исраэль, причем в Иерусалимском Талмуде (см. Талмуд) пользуются названием Тосефет (Шаб. 8:1; Пеа 2:4), а в Вавилонском — Тосефта (Мег. 28б).

Иоханан бар Наппаха в Вавилонском Талмуде называет составителем Тосефты танная рабби Нехемию и подчеркивает, что сочинение принадлежит школе рабби Акивы (Сан. 86а). Тосефта, упоминаемая в Иерусалимском Талмуде, вместе с так называемыми мишнайот гдолот и другими таннаическими учениями последовательно приписывается Хие Раббе, рабби Хошайе и Бар Капаре (Хор. 3). По-видимому, речь идет не о Тосефте, дошедшей до наших дней, а о различных таннаических сборниках, составленных этими мудрецами. В сохранившейся Тосефте содержатся элементы этих древних сборников, однако она несет следы и более поздних вмешательств, например, таннаический материал, сформировавшийся после завершения Мишны, а также более древние материалы: отрывки учений древних таннаев и мудрецов храмовой эпохи (см. Храм), не вошедшие в Мишну рабби Иехуды ха-Наси; они представляют собой остатки сборников мишнайот, предшествовавших окончательному варианту Мишны или существовавших наряду с ней. Большая часть учения самого рабби Иехуды ха-Наси и его учеников не вошла в корпус Мишны, но сохранилась в Тосефте, которая таким образом выполняет роль непосредственного продолжения Мишны. Тосефта содержит пояснения не только к Мишне рабби Иехуды ха-Наси, но и к древним мишнайот, существовавшим задолго до окончательной редакции Мишны. Мишна начала складываться в поколении раббана Гамлиэля, а первые сборники, называемые Тосефта и поясняющие древнюю Мишну (см. Мишна), возникли уже в поколении рабби Акивы и пользовались таким же авторитетом, как сама Мишна.

Тосефта содержит: цитаты из Мишны или подобные ей барайты; учения, подобные содержащимся в Мишне, однако иногда с существенными отличиями; барайты, которые поясняют или продолжают соответствующие цитаты в Мишне; отсутствующий в Мишне материал, который связан с ней тематически; таннаические дискуссии из Мишны, употребленные в соответствующем разделе Тосефты в ином контексте. Несмотря на то, что большая часть трактатов Тосефты — пояснение к Мишне, некоторые ее фрагменты представляют собой как бы самостоятельные произведения, лишь косвенно связанные с Мишной.

Тосефта написана на так называемом послебиблейском иврите (см. Иврит язык) с примесью арамейских и греческих слов. Она состоит из тех же разделов (сдарим), трактатов (массехот), глав (праким) и мелких параграфов (халахот), что и Мишна. За исключением трактатов Авот (см. Пиркей авот), Тамид, Миддот, Кинним, каждому из трактатов Мишны соответствует трактат в Тосефте. Существует мнение, что Авот де рабби Натан и есть Тосефта к Авот, по какой-то причине не включенная в списки Тосефты. Общий объем Тосефты значительно превосходит объем Мишны. Как и в Мишне, в Тосефте доминирует казуистическая формулировка, однако диалектический элемент, присущий живой талмудической дискуссии, и кодификативная тенденция (см. Кодификация Закона, Талмуд), присущая Мишне, не выражены в Тосефте.

Тосефта, подобно Талмудам, — продукт коллективного творчества, отразивший стадии процесса изучения Мишны: из материалов дискуссий, в которых отрывки из Мишны сравнивались с др. таннаическими учениями, была сформирована Тосефта, которая, таким образом, представляет собой как бы первую стадию создания Талмуда.

Тосефта, по-видимому, была написана в Эрец-Исраэль, поскольку существует большое сходство между содержанием, стилем и языковыми особенностями барайт, содержащихся в Иерусалимском Талмуде и Тосефтой, тогда как барайты в Вавилонского Талмуде значительно отличаются от аналогичных в Тосефте. Иногда информация, содержащаяся в Тосефте, помогла бы разрешить проблему, содержащуюся в Вавилонском Талмуде, однако в нем нет никакого упоминания об этих барайтах. Это обстоятельство позволило предположить, что авторы Вавилонского Талмуда либо вовсе не были знакомы с Тосефтой, либо не считали данный источник информации авторитетным. Мнения исследователей о связи между Тосефтой и Талмудами расходятся. Я. Н. Эпштейн полагал, что некогда существовала древняя Тосефта, из которой со временем образовались два самостоятельных произведения: Тосефта, получившая распространение в Вавилоне, и дошедшая до нашего времени Тосефта — источник таннаических цитат в Иерусалимском Талмуде. Х. Альбек (1890–1972) считал, что в конце эпохи амораев были собраны разрозненные цитаты из различных, в том числе не дошедших до нас таннаических сборников, и таким образом возникла эта таннаическая антология, которая не была известна первым поколениям амораев (см. Талмуд); текстуальные параллели в Иерусалимском Талмуде и Тосефте он объяснял тем, что автор Тосефты происходил из Эрец-Исраэль и был знаком с распространенными там учениями.

В настоящее время известны только две рукописи Тосефты: Эрфуртский манускрипт — ашкеназийская рукопись 12 в., переписчик которой довел свою работу лишь до трактата Звахим, и Венский манускрипт — сефардская рукопись 13–14 вв., включающая весь текст Тосефты.

Первое печатное издание Тосефты увидело свет в Венеции в 1521 г.; Тосефта была помещена как приложение к книге рабби Ицхака бен Я‘акова Алфаси «Сефер ха-халахот», и подобным же образом она публиковалась в последующих изданиях.

В эпоху ришоним широкие круги учащихся не изучали Тосефту, поэтому комментаторы не уделяли ей внимания. Первый известный комментатор Тосефты — рабби Авраам Аббеле Гомбинер (17 в.), написавший краткий комментарий к разделу Незикин. В конце 18 в. появился фундаментальный комментарий рабби Давида Пардо «Хасдей Давид», последовательно и систематически объясняющий смысл и текстуальные особенности четырех разделов: Зра‘им, Незикин (издан в Ливорно в 1777–90 гг.), Кодашим (издан в Иерусалиме в 1890 г.), Тохорот (издан в Иерусалиме в 1970 г.).

Подобно Талмуду, текст Тосефты не избежал текстуальных искажений; труд, посвященный верификации текста, написал Виленский Гаон (см. Элияху бен Шломо Залман), выдержки из этого произведения сохранились в писаниях виленских раввинов рабби Ионы бен Гершона и рабби Шмуэля Авигдора. Популярный комментарий к Тосефте «Хазон Иехезкель» написал рабби Иехезкель Абрамский (Вильно, издание начато в 1915 г.).

Перевод 31 трактата на латинский язык осуществил Блаз Уголино (издан в 1755 г.). Над переводом Тосефты на русский язык работал Н. Переферкович в 1899–1906 гг. В 1881 г. рабби М. С. Цукермандл на основе Эрфуртского манускрипта опубликовал первое научное издание Тосефты, снабженное индексом рукописных версий и комментарием.

Новое научное издание Тосефты осуществил Ш. Либерман, оно состоит из двух частей: собственно Тосефты, где как основная версия дан текст Венской рукописи, дополнения — параллельные цитаты в талмудической литературе и краткий глоссарий непонятных слов и выражений, а также изданный отдельной книгой комментарий «Тосефта ки-фшута», где автор анализирует текст Тосефты в свете обоих Талмудов, всех ныне известных мидрашей и литературы гаонов и ришоним; он включает в себя разделы Зра‘им, Мо‘эд, Нашим и часть раздела Незикин.

 ТАЛМУД. РАВВИНИСТИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА > Гемара. Тосефта
Версия для печати
 
Обсудить статью
 
Послать другу
 
Ваша тема
 
 


  

Автор:
  • Редакция энциклопедии
    вверх
    предыдущая статья по алфавиту Тосафот Тоскана следующая статья по алфавиту