главная  |  галерея  |  викторина  |  отзывы  |  обсуждения  |  о проекте
АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ?
Поиск статьи по названию...
Каталог книг «Библиотеки-Алия»
БИБЛИЯ
ТАЛМУД. РАВВИНИСТИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
ИУДАИЗМ
ТЕЧЕНИЯ И СЕКТЫ ИУДАИЗМА
ЕВРЕЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ. ИУДАИСТИКА
ИСТОРИЯ ЕВРЕЙСКОГО НАРОДА
ЕВРЕИ РОССИИ (СССР)
ДИАСПОРА
ЗЕМЛЯ ИЗРАИЛЯ
СИОНИЗМ. ГОСУДАРСТВО ИЗРАИЛЬ
ИВРИТ И ДРУГИЕ ЕВРЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ
ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ПУБЛИЦИСТИКА
ФОЛЬКЛОР. ЕВРЕЙСКОЕ ИСКУССТВО
ЕВРЕИ В МИРОВОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Rambler's Top100
Суцкевер Аврахам. Электронная еврейская энциклопедия

Суцкевер Аврахам

КЕЭ, том 8, кол. 660–662
Опубликовано: 1996
А. Суцкевер.

СУ́ЦКЕВЕР Аврахам (1913, местечко Сморгонь, Белоруссия, – 2010, Тель-Авив), еврейский поэт и прозаик. Писал на идиш. Бессменный редактор (1949–1995) журнала «Ди Голдене кейт» (Тель-Авив). Родился в традиционной семье; среди его предков по отцовской и материнской линии — известные раввины и ученые. Раннее детство провел в Сибири (туда семья была переселена из зоны боевых действий во время Первой мировой войны). В 1920 г. умер отец; мать увезла детей в Вильно. Суцкевер учился в хедере, затем с домашними учителями, в еврейско-польской гимназии, был вольнослушателем Виленского университета. В 1927 г. начал писать стихи на иврите. В 1930 г. вступил в молодежную еврейскую организацию скаутов «Бин» (основанную М. Вайнрайхом), в которой культивировался идиш. Вскоре примкнул к литературной группе Юнг Вилне — в нее входили члены «Бин» Л. Вольф, П. Миранский (1908–93), М. Басин, а также З. Рейзен, Х. Граде, Х. Глик, Ш. Качергинский и другие.

В 1932 г. Суцкевер посетил Варшаву, жил случайными заработками, много писал; в феврале 1933 г. было впервые напечатано стихотворение Суцкевера на идиш «Маскнбал» («Бал-маскарад») в газете «Вохншрифт фар литератур». В 1935 г. Суцкевер вновь приехал в Варшаву, познакомился с известными писателями (Н. Прилуцким, А. Цейтлином, Ю. Тувимом и другими), печатал стихи в ряде еврейских изданий. Написал первые главы поэмы «Сибирь», над которой работал в 1935–36 гг.; в эти годы начал публиковаться в нью-йоркском журнале «Ин зих» (см. Ин зих), редактор которого А. Гланц-Лейелес высоко оценил талант поэта. В 1937 г. вышла первая книга Суцкевера — «Лидер» («Стихотворения»; Варшава), доброжелательно встреченная критикой. Увлекшись средневековой поэзией на идиш, Суцкевер написал книгу стихотворений, стилизованных под староеврейскую поэзию (рукопись погибла в Виленском гетто), и перевел на современный идиш со средневекового около 90 строф из книги Бове-бух Э. Левиты; перевод высоко оценил М. Винер.

После советской оккупации Литвы Суцкевер работал на радио. В 1940 г. вышел в свет его второй сборник стихотворений «Валдикс» («Лесное»), центральное место в котором занимает пейзажная лирика. В 1941 г. он с женой и матерью оказался на оккупированной немцами территории, скрывался от нацистов, в невероятных условиях написал цикл стихотворений «Пенимер ин зумпн» («Лица в трясине»; лето 1941). Продолжал писать и в Вильнюсском гетто; завоевал на конкурсе литераторов-узников (февраль 1942 г.) премию за драматическую поэму «Дос кейверкинд» («Дитя могил»). Суцкевер был членом боевой организации Вильнюсского гетто. Нацисты принудили Суцкевера и других деятелей еврейской культуры заниматься уничтожением рукописей и книг библиотеки М. Страшуна и ИВО, но они сумели унести из помещений института и библиотеки и скрыть от властей самые ценные материалы.

В сентябре 1943 г. накануне ликвидации гетто Суцкевер с отрядом участников Сопротивления антинацистского добрался до Нарочанских лесов и в отряде продолжал писать. 12 марта 1944 г. специальным военным самолетом был доставлен с женой с партизанской базы в Москву. На 3-м митинге «представителей еврейского народа», организованном Еврейским антифашистским комитетом (апрель 1944 г., присутствовало около четырех тысяч человек), по радио, на литературных вечерах Суцкевер рассказывал о Катастрофе, о трагедии Вильнюсского гетто. И. Эренбург посвятил Суцкеверу очерк «Торжество человека» (газета «Правда», 29 апреля 1944 г.). Суцкевер написал о пережитом в книге «Фун Вилнер гето» («Из Виленского гетто»; М., издательство «Эмес», 1946; второе издание без купюр вышло позднее в Париже на средства Союза виленских евреев во Франции). В Москве Суцкевер познакомился с Б. Пастернаком, неоднократно встречался с ним, читал ему свои стихи на идиш. 27 февраля 1946 г. Суцкевер выступал свидетелем на Нюрнбергском процессе (см. Военных преступников процессы). В середине 1946 г. уехал в Польшу, посетил Францию и Нидерланды. В 1946–47 гг. работал над большой поэмой «Гехеймштот» («Тайный город»), в которой, по выражению Ш. Нигера, «сконцентрировалась вся бесконечная боль Вильнюсского гетто». В конце 1946 г. Суцкевер принял участие в первом послевоенном Сионистском конгрессе в Базеле, где встретился с Голдой Меир, которая помогла Суцкеверу и его жене нелегально въехать в Эрец-Исраэль в сентябре 1947 г.

В 1948–49 гг. служил в израильской армии военным корреспондентом, был направлен в части под командованием И. Саде, освобождавшие Негев, что нашло отражение в цикле стихотворений «Лидер фун Негев» («Стихи из Негева» /или «Стихи о Негеве»/) и в поэме «Гайстике эрд» («Одухотворенная земля»). В 1949 г. стал основателем и редактором созданного при содействии Хистадрута ежеквартального журнала на идиш «Ди Голдене кейт», который вплоть до закрытия (после смерти А. Суцкевера) играл огромную роль в развитии идиш литературы во всем мире. В 1950 г. Суцкевер совершил поездку по Европе и Африке. В 1952–53 гг. опубликовал поэму «Сибирь» (с иллюстрациями М. Шагала) сначала в переводе на иврит, затем — в оригинале на идиш и в переводе на английский (издание ЮНЕСКО). В 1953–74 гг. работал над очередной книгой: первая часть — «Гринер аквариум» («Зеленый аквариум»; русский перевод в издательстве «Библиотека-Алия», Иер., 1978), вторая часть — «Мешиехс тогбух» («Дневник Мессии»), включающая стихотворения в прозе и поэтические сказания.

В 1963 г. специальный юбилейный комитет (во главе с З. Шазаром) выпустил в честь 50-летия Суцкевера двухтомник его стихотворений, а также сборник статей о творчестве Суцкевера из израильской и мировой прессы. В многочисленных поездках по Америке, Канаде, Мексике и другим странам Суцкевер выступал на встречах с еврейскими читателями. Был одним из составителей антологии произведений двенадцати расстрелянных советских еврейских писателей (в их числе П. Маркиш, Л. Квитко, Д. Бергельсон) «А шпигл ойф а штейн» («Зеркало на камне»; Т.-А., 1964). В 1970 г. вышла поэтическая книга Суцкевера «Цайтике пенимер» («Лики времени», Т.-А., издательство И. Л. Переца), куда вошли произведения зрелого мастера: стихотворения и поэмы «Майн зейднс федер» («Перо моего дедушки»), «Майн татнс фидл» («Скрипка моего отца»). В 1970–80-х гг. Суцкевер работал над большой серией «Лидер фун тогбух» («Стихи из дневника»). Стихотворения публиковались в периодических изданиях и книгах, самый большой цикл — в книге «Цвилинг-брудер» («Близнец», Т.-А., 1986). Почти все книги Суцкевера переведены на иврит, некоторые — на французский, немецкий и другие языки; на английском издан однотомник «Избранная поэзия и проза» с рисунками автора (Беркли — Лос-Анджелес, 1991). Библиография произведений поэта на разных языках издана в Тель-Авиве в 1976 г.

Суцкевер — лауреат премии имени И. Мангера (1969) за лучшее произведение на идиш, Премии главы правительства (1976), Государственной премии Израиля за 1985 г. и других. Суцкеверу присвоено звание почетного гражданина Тель-Авива (1983).

 ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ПУБЛИЦИСТИКА > На языке идиш
Версия для печати
 
* На бета-сайте...
 
Обсудить статью
 
Послать другу
 
Ваша тема
 
 


  

Автор:
  • Редакция энциклопедии
    вверх
    предыдущая статья по алфавиту Сутин Хаим Сфарад следующая статья по алфавиту