главная  |  галерея  |  викторина  |  отзывы  |  обсуждения  |  о проекте
АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ?
Поиск статьи по названию...
Каталог книг «Библиотеки-Алия»
БИБЛИЯ
ТАЛМУД. РАВВИНИСТИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
ИУДАИЗМ
ТЕЧЕНИЯ И СЕКТЫ ИУДАИЗМА
ЕВРЕЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ. ИУДАИСТИКА
ИСТОРИЯ ЕВРЕЙСКОГО НАРОДА
ЕВРЕИ РОССИИ (СССР)
ДИАСПОРА
ЗЕМЛЯ ИЗРАИЛЯ
СИОНИЗМ. ГОСУДАРСТВО ИЗРАИЛЬ
ИВРИТ И ДРУГИЕ ЕВРЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ
ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ПУБЛИЦИСТИКА
ФОЛЬКЛОР. ЕВРЕЙСКОЕ ИСКУССТВО
ЕВРЕИ В МИРОВОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Rambler's Top100
Каганская Майя. Электронная еврейская энциклопедия

Каганская Майя

КЕЭ, том Доп. 3, кол. 202
Опубликовано: 2003
Обновлено: 15.09.2015

КАГА́НСКАЯ Майя Лазаревна (1938, Киев, – 2011, Иерусалим), эссеист, литературный критик. В 1962 г. окончила филологический факультет Киевского государственного университета имени Т. Шевченко. Работала в газете «Комсомольское знамя». Статьи Каганской главным образом были посвящены анализу инсценировок и экранизации произведений русской классической литературы. Была уволена из газеты вскоре после Шестидневной войны по идеологическим причинам. В 1976 г. репатриировалась в Израиль. По ее словам, «люди, которые выбирали Израиль, выбирали его как евреи, которые перевернули всю свою ментальность и всю свою судьбу, так что это не идеологический, это судьбоносный и ментальный выбор».

Каганская вошла в круг литераторов, которые декларировали необходимость создания «израильской русскоязычной литературы» (см. русская литература в Израиле). Публиковалась в израильских журналах на русском языке «Сион», «Время и мы», «22», а также в журнале «Синтаксис» (Париж). Многие ее работы вышли в «Окнах» – литературно-публицистическом приложении к газете «Вести». Написанные Каганской статьи памяти Станислава Лема (1921–2006) и Михаила Генделева были опубликованы в московском журнале «Новое литературное обозрение», работа об Андрее Платонове и его повести «Счастливая Москва» – в журнале «Знамя» (уже после смерти автора).

Основной жанр творчества Каганской — эссеистика. Ее эссе, посвященные литературным и политическим проблемам, отличает виртуозность стиля, отточенность формулировок, парадоксальность мысли. В 1984 г. Каганская опубликовала в США книгу «Мастер Гамбс и Маргарита» (в соавторстве с Зеевом Бар-Селлой, см. ниже), в которой литературный анализ совмещен с художественным вымыслом. В 2004 г. в соавторстве с Бар-Селлой и своей дочерью Иланой Гомель издала книгу «Вчерашнее завтра: Книга о русской и не русской фантастике» (Каганская вела семинар по научной фантастике в Иерусалимском литературном клубе). В 2014 г. в Москве вышел сборник ее избранных статей и эссе «Апология жанра».

С 1978 г. произведения Каганской постоянно переводились на иврит. Она автор послесловий к переводам на иврит произведений «Белая гвардия» и «Собачье сердце» М. Булгакова и Станислава Лема «Приглашение на казнь» В. Набокова (перевод П. Криксунова; род. в 1954 г.). Статьи Каганской публиковались в газетах «Ха-Арец», «Ма‘арив», «Иеди‘от ахаронот», журналах «77», «Мознаим» и др. В течение ряда лет она вела колонку в газете «Хадашот». В 2004 г. на иврите был издан сборник ее эссе «Сумерки богов».

Каганская отличалась праворадикальными взглядами (как в израильском, так и в европейском смысле), которые активно высказывала в печати. Она принадлежала к числу русскоязычных интеллектуалов и общественных деятелей, которые категорически не принимали мультикультурализм и гендерный плюрализм; по ее словам, трагедией европейского континента стало то, что «в Европе победил леворадикальный либерализм», который она считала порождением социализма. Взгляды Каганской, в том числе декларируемый ею антиисламизм, разительно контрастировали с мировоззрением значительного большинства израильских интеллектуалов, к которым она относилась с явным пренебрежением. При этом, несмотря на очевидную принадлежность к «национальному лагерю», Каганская сохраняла атеистическое мировоззрение, что было нехарактерно для приверженцев этого политического лагеря.

Каганская — лауреат ряда израильских и международных премий, в том числе премии имени Розы Эттингер за публикации на русском языке (1982), премии Еврейского агентства за журналистику на иврите. Эссе Каганской переведены на многие языки.

Супруг Каганской – Зеев Бар-Селла (до перемены имени – Владимир Петрович Назаров; род. в 1947 г.), известный литературовед и публицист. Учился на филологическом факультете МГУ. С 1973 г. живет в Израиле. Окончил Еврейский университет в Иерусалиме (кафедра славистики). Автор работ о творчестве М. Булгакова, И. Ильфа и Е. Петрова, А. Беляева (написанная Бар-Селлой биография этого писателя была издана в 2013 г. в серии «Жизнь замечательных людей») и др. Был редактором приложения «Окна» к газете «Вести», много печатается как публицист. Получил известность как ведущий исследователь проблемы авторства романа «Тихий Дон» и других произведений, вышедших под именем М. Шолохова. Основываясь на анализе рукописей и опубликованных вариантов текста «Тихого Дона», Бар-Селла пришел к выводу, что Шолохов не был автором этого романа.

 СИОНИЗМ. ГОСУДАРСТВО ИЗРАИЛЬ > Просвещение. Культура. Наука. Спорт
Версия для печати
 
Обсудить статью
 
Послать другу
 
Ваша тема
 
 


  

Автор:
  • Редакция энциклопедии
    вверх
    предыдущая статья по алфавиту Кагановский Эфраим Кадар Ян следующая статья по алфавиту