главная  |  галерея  |  викторина  |  отзывы  |  обсуждения  |  о проекте
АБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ?
Поиск статьи по названию...
Каталог книг «Библиотеки-Алия»
БИБЛИЯ
ТАЛМУД. РАВВИНИСТИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА
ИУДАИЗМ
ТЕЧЕНИЯ И СЕКТЫ ИУДАИЗМА
ЕВРЕЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ. ИУДАИСТИКА
ИСТОРИЯ ЕВРЕЙСКОГО НАРОДА
ЕВРЕИ РОССИИ (СССР)
ДИАСПОРА
ЗЕМЛЯ ИЗРАИЛЯ
СИОНИЗМ. ГОСУДАРСТВО ИЗРАИЛЬ
ИВРИТ И ДРУГИЕ ЕВРЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ
ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ПУБЛИЦИСТИКА
ФОЛЬКЛОР. ЕВРЕЙСКОЕ ИСКУССТВО
ЕВРЕИ В МИРОВОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Rambler's Top100
«Цеена у-реена». Электронная еврейская энциклопедия

«Цеена у-реена»

КЕЭ, том 9, кол. 1020–1021
Опубликовано: 1999

«ЦЕЕ́НА У-РЕЕ́НА» (״צְאֶינָה וּרְאֶינָה״, буквально `пойдите и посмотрите`), название книги на идиш для еврейских женщин, составлена в 16 в. рабби Я‘аковом Ашкенази из Янова (Богемия; умер в 1623 г.), впервые издана в Люблине в 1616 г. Названа по стиху из Песни Песней «Пойдите и посмотрите, дочери Иерусалимские». Представляет собой переложение историй Торы (Пятикнижия) и пяти библейских книг (Руфь, Эсфирь, Экклесиаст, Плач Иеремии и Песнь Песней), а также отрывков из пророков книг, читаемых по субботам, праздникам и в дни поста в синагоге после чтения очередного раздела Пятикнижия, (см. Хафтара) и текстов, предназначенных для чтения в особые субботы (Шаббат шкалим, Шаббат захор, Шаббат пара, Шаббат ха-гадол и другие), а также некоторых талмудических и средневековых преданий о разрушении Первого и Второго храма. Некоторые издания дополнены фрагментами из псалмов (например, Песни восхождения), Мишной Авот с пояснениями на идиш и молитвами.

В отличие от канонических изданий Библии, где комментарии к основному тексту даются вне его, текст «Цеена у-реена» является органическим сплетением библейского текста и комментариев (в первую очередь комментария Раши и аггадот из Талмуда и Мидрашей). Книга написана простым языком, с соблюдением приемов дидактики (повторы, отсылки к сказанному ранее, наводящие вопросы и т. п.). «Цеена у-реена» обходит проблематичные для толкования места, сглаживает неувязки библейского источника, из многовариантных мидрашей избирает лишь один и создает самостоятельный текст, не предполагающий дальнейшей экзегезы. В художественном отношении «Цеена у-реена» отличается поэтичностью, проникновенным пафосом, обращением к пытливости читательниц.

Книга имела широкую популярность у ашкеназских женщин и, как правило, была для них главным, узаконенным традицией чтением. Известно более 210 изданий; первое из дошедших до нас (видимо, четвертое) вышло в 1622 г. в Базеле. Книга продолжает издаваться по сей день. «Цеена у-реена» стала первоосновой еврейского домашнего воспитания, а также способствовала проникновению сюжетов и мотивов аггадической литературы на иврите в фольклор на идиш.

Перевод на иврит выполнен раввином Ш. А. Гершковичем (Бней-Брак, 1973).

 ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ПУБЛИЦИСТИКА > На языке идиш
Версия для печати
 
Обсудить статью
 
Послать другу
 
Ваша тема
 
 
Титульный лист «Цеена у-реена». Вильно, 1928.

Титульный лист «Цеена у-реена». Вильно, 1928.
 


  

Автор:
  • Редакция энциклопедии
    вверх
    предыдущая статья по алфавиту Цеелим Це‘ирей Цион следующая статья по алфавиту